Sur le plan professionnel, nous avons traduit les sites Internet, les plaquettes publicitaires, les descriptifs techniques, etc., pour des groupes internationaux et des éditeurs de logiciels. Nous avons une polyvalence d'activité et de produits qui va de l'informatique au médical, du bâtiment à l'horticulture, etc.
Les sciences de l'environnement :
L'environnement
ne connaît pas de frontière. C'est (enfin) devenu
une préoccupation mondiale et sa compréhension fait
appel à de nombreuses sciences diverses : écologie, biochimie,
physique, hydrologie, géologie, mais aussi statistiques, mécanique
des fluides, gestion des déchets, maîtrise des ressources
en eau...et la liste est loin d'être exhaustive.
ABC Langues & Conseils
réunit les connaissances scientifiques et les compétences
linguistiques pour traduire avec précision et exactitude tous vos
documents/sites généraux ou techniques, se rapportant directement
ou indirectement aux sciences liées à l'environnement.
Voici quelques exemples :
Adonix : Informatique
– graphisme
Airox : Fabrication,
installation de matériel et d'instruments médico-chirurgicaux
Tubeurop France, Groupe
ARCLEOR : L’acier - fabrication - cahiers des charges
Lynx : Informatique
- UML conception orientée objet
API : Logiciels de
presse
Rotronics : Débitmètres
: Manuels d’installation et d’utilisation.
E.R.E.A. : Etudes,
réalisation d’équipements aérauliques.
Groupe J d'Huart :
L’acier - fabrication - formation à la sécurité …
Hutchinson : étanchéité,
etc.
Tauw bv Pays Bas :
Etudes Géostatistiques
Messier Dowty : Joints
dynamiques, amortisseurs, etc., pour l’aéronautique.
LIM S.A. : Imprimantes
thermiques et outils associés au forage.
Michelin : Informatique
World Télécom
: Télécommunications
Pelco USA : Télésurveillance
- Manuels d ’installation/opération
CJD : Systèmes
de diffusion codés pour les chaînes de télévision
Nous sommes donc en mesure de traduire pour vous.
Veuillez noter
: étant donné la prolifération des « asp »,
Flash, contenu actif... et la possibilité de transfert de virus,
trojan... nous ne téléchargeons plus les sites web, nous
devons désormais avoir les pages effectives devant être traduites,
soit sous format Word soit dans leur format texte.
Si le
panneau de navigation ne s'affiche pas, merci de cliquer sur
pour revenir à notre page d'accueil, ou cliquez sur les liens suivants
pour les pages à imprimer.
Qui sommes nous ? | Publicité | Tourisme | Technique | Sites Web | Ressources humaines | CV | Immobilier | Relecture | Tarif et Contact